東坡下載:內(nèi)容最豐富最安全的下載站!

幫助|文件類(lèi)型庫(kù)|最新更新|下載分類(lèi)|排行榜

首頁(yè)安卓軟件辦公軟件 → Urban Dictionary(urbandictionary正版(俚語(yǔ)詞典)) 3.5.1 官方版
Urban Dictionary(urbandictionary正版(俚語(yǔ)詞典))3.5.1 官方版

Urban Dictionary(urbandictionary正版(俚語(yǔ)詞典))

更新:2021-06-25 17:21

大。16.1M

下載地址
更多安卓版 >
更多IOS版 >
更多PC版 >
二維碼

掃描二維碼安裝到手機(jī)

好玩50%(10票)
坑爹50%(10票)

同一開(kāi)發(fā)者

Urban Dictionary(urbandictionary正版(俚語(yǔ)詞典))截圖Urban Dictionary(urbandictionary正版(俚語(yǔ)詞典))截圖Urban Dictionary(urbandictionary正版(俚語(yǔ)詞典))截圖Urban Dictionary(urbandictionary正版(俚語(yǔ)詞典))截圖
  • 分類(lèi):辦公軟件
  • 大。16.1M
  • 語(yǔ)言:中文
  • 版本:3.5.1 官方版
  • 時(shí)間:2021-06-25 17:21
  • 星級(jí):
  • 官網(wǎng):暫無(wú)
  • 廠商
  • 平臺(tái):Android

urban dictionary翻譯是款專業(yè)的俚語(yǔ)詞典軟件,在這里涵蓋了豐富齊全的俚語(yǔ)詞匯,可供用戶在日常學(xué)習(xí)中自由查詢翻閱,致力于讓你有更好的學(xué)習(xí)環(huán)境,如果你也感興趣的話,那就快來(lái)這里下載吧!

urbandictionary正版(俚語(yǔ)詞典)

urban dictionary正版簡(jiǎn)介

官方城市詞典應(yīng)用程序!Urban Dictionary是具有每個(gè)人編寫(xiě)的定義的在線詞典。這里匯集了豐富的俚語(yǔ)資源,用戶可以輕松的查找俚語(yǔ)的詳細(xì)釋義和例句,還可以通過(guò)社交網(wǎng)站進(jìn)行分享。非常的有趣和便捷。

urban dictionary安卓版特色

編輯程序分詞條設(shè)置、內(nèi)容征集、審核入庫(kù)、修訂補(bǔ)充等環(huán)節(jié),體現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)詞典公開(kāi)、共享、互動(dòng)原則。

詞典內(nèi)容編輯體現(xiàn)健康、積極的文化內(nèi)涵,以國(guó)家法律、公共道德為行為準(zhǔn)則,力求客觀、公正,有利于城市發(fā)展。

詞條按大類(lèi)、小類(lèi)、標(biāo)簽設(shè)置,其中大類(lèi)分城市地理、社會(huì)生活、地方經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗民情、人物志、大事記、單位名錄、名勝古跡、城市手冊(cè)、雜類(lèi)等十方面。

軟件亮點(diǎn)

按行政區(qū)域編輯,一個(gè)城市(地級(jí))條目具有唯一性。

采用的文字格式、紀(jì)年、數(shù)據(jù)、度量衡等遵照國(guó)家正式出版物要求。

圖文并用,以文為主,圖片按四三比例標(biāo)準(zhǔn),關(guān)聯(lián)顯示供參考之用。

在尊重事實(shí)的前提下兼收并蓄,引用資料應(yīng)經(jīng)考證,并盡量注明出處。

動(dòng)態(tài)編輯,收錄詞條開(kāi)放瀏覽同時(shí),鼓勵(lì)網(wǎng)友修訂、完善,系統(tǒng)保存最近2個(gè)版本。

俚語(yǔ)及其由來(lái)

英語(yǔ)中的成語(yǔ)俚語(yǔ)為數(shù)頗多,有的源自《圣經(jīng)》,有的出自古典文學(xué)名家如莎士比亞、喬叟等的名著,有的源自古希臘或羅馬的神話,有的來(lái)自拉丁語(yǔ)或法語(yǔ)等等,在這些成語(yǔ)的后面都蘊(yùn)藏著一段饒有趣味的故事或典故。這些成語(yǔ)俚語(yǔ)為文章或話語(yǔ)增色不少,但它們其中有不少的表面詞意與其特定含義相差甚遠(yuǎn),所以掌握成語(yǔ)的來(lái)龍去脈是恰當(dāng)運(yùn)用的前提

d's years 多年,很久

布魯爾說(shuō),這個(gè)引喻來(lái)自一個(gè)古老的傳說(shuō):從前沒(méi)有人看見(jiàn)過(guò)死驢子。另有人說(shuō),這條成語(yǔ)是從d's ears變來(lái)的文字游戲,因驢的耳朵是很長(zhǎng)的。有時(shí)也可以見(jiàn)到如下的用語(yǔ):d's years ago. [例] I met him d's years ago.我在很久以前遇見(jiàn)過(guò)他。

go west[俚]上西天;死;(某計(jì)劃)失。唬撤N物品)被破壞而不能用。

弗里曼先生說(shuō),這條成語(yǔ)是在第一次世界大戰(zhàn)時(shí)產(chǎn)生的;那時(shí)傷員以及不在當(dāng)?shù)芈裨岬氖w都從前線向西運(yùn)送。另一種說(shuō)法是指太陽(yáng)從西邊落下,以次比喻人的死亡。[例如]Poor John was one of those who went west in the explosion.可憐的約翰是在這次爆炸中魂歸西天的人之一。

happy-go-lucky樂(lè)天知命,無(wú)憂無(wú)慮,逍遙自在

這個(gè)引喻指人相信命運(yùn)而生活得愉快?勺鳛槊~、形容詞和副詞用。做名詞時(shí)

喻樂(lè)天知足的人。[例]Yong Jones is a happy-go-lucky lad; he doesn't worry about anything 年輕的瓊斯是個(gè)樂(lè)天知命的小伙子,他什么事也不擔(dān)憂。

bad egg: 壞蛋;流氓,騙子,二流子;沒(méi)出息的人

此語(yǔ)大約于上世紀(jì)中葉在美國(guó)出現(xiàn),十年后傳到英國(guó)。在比喻上,"壞蛋"也可作為腐敗的象征,因?yàn)閴牡皬耐獗砜床怀鰜?lái),里面卻已氣味難聞。[例] Trust him nothing; he is a bad egg. 別相信他,他是個(gè)壞蛋。

burn one's boats (bridges): 破釜沉舟,自斷退路,有進(jìn)無(wú)退

這句成語(yǔ)源自某些軍事家的行動(dòng)。相傳古羅馬愷撒等名將出征時(shí),常燒毀船只,士兵們后退無(wú)路,只有勇往直前,戰(zhàn)勝敵人。[例] "That's done it" said Manby, tearing up the agreement. "Now we've burned our boats behind us and we've no option but to go forward with the project.""事已如此,"曼貝一邊說(shuō),一邊撕掉協(xié)議書(shū),"現(xiàn)在我們已破釜沉舟,除按計(jì)劃前進(jìn)外,別無(wú)選擇。"

castle in Spain (the air)空中樓閣,白日做夢(mèng)

來(lái)自法語(yǔ)chateauxen Espangne.為什么提到西班牙?可能因?yàn)槲靼嘌酪欢缺徽J(rèn)為是個(gè)富于浪漫色彩的國(guó)家。當(dāng)時(shí)西班牙縉紳無(wú)城堡及別墅可居而群居于城市。這條成語(yǔ)要遠(yuǎn)溯到十三世紀(jì)的一首詩(shī)《玫瑰花的浪漫史》(The Romaunt of the Rose):你要造空中樓閣,白日做夢(mèng)空歡喜。(Thou shalt make castle thanne in Spain, And dream of joie alle but in vayne.) [例]I am less hopeful now… my Highland mansion may prove to be a castle in Spain after all. 我現(xiàn)在希望很少……我在蘇格蘭高原的大廈可能只不過(guò)是座空中樓閣。

down and out :精疲力盡;窮困潦倒;無(wú)能為力;完蛋

這個(gè)比喻來(lái)自拳擊,拳擊手被對(duì)手擊倒,不能在數(shù)完數(shù)字前站起來(lái)就等于被擊敗而 不能再比賽。 [例] Smith was down and out in the first round. 史密斯在第一回合就被擊敗。

Polish the apple <口>拍馬屁;阿諛?lè)畛?/p>

過(guò)去,美國(guó)學(xué)生為了討好老師而把擦得閃閃發(fā)光的蘋(píng)果給老師送去。這一習(xí)語(yǔ)即從此種風(fēng)俗而來(lái)。有時(shí)在apple前加上old, 或在apple 后加or two,別無(wú)意義,只是為了調(diào)整語(yǔ)調(diào)。An apple polisher:馬屁精。[例] He is promoted very quickly because he is good at polishing the apple. 他善于拍馬屁所以升遷很快。

Go through fire and water 赴湯蹈火;冒一切危險(xiǎn)

源出盎格魯撒克遜時(shí)期的中世紀(jì)判罪法(又稱神裁法):將嫌疑犯的手浸在沸水中,手無(wú)損,則定為無(wú)罪。1534年,希臘將軍兼歷史家色諾芬(Xenophon, 434?-355B.C.)在其《奧克諾密克斯》(Oeconomicus)一書(shū)中引用了這條成語(yǔ)的譯文。莎士比亞在其劇本《溫莎的風(fēng)流娘兒們》第三幕第四場(chǎng)也用到這條成語(yǔ)。到上世紀(jì)中葉,這條成語(yǔ)已成為陳詞濫調(diào)。[例]I would go through fire and water to find out the truth of that matter. 我愿赴湯蹈火來(lái)查明那件事的真相。

Open sesame 開(kāi)門(mén)咒;過(guò)難關(guān)的秘訣;關(guān)鍵,敲門(mén)磚

源出《天方夜譚》中的《阿里巴巴和四十大盜》:一個(gè)山洞內(nèi)藏有無(wú)數(shù)金銀財(cái)寶,但洞門(mén)緊閉,須用咒語(yǔ)"芝麻"(sesame)才能把門(mén)打開(kāi),故云。[例]Wealth is an open sesame to much society. 財(cái)富是許多社交活動(dòng)的開(kāi)門(mén)咒。

應(yīng)用信息

  • 包名:com.urbandictionary.android
  • 名稱:Urban Dictionary
  • 版本:3.5.1
  • 版本號(hào):1571705366
  • MD5:ca484c86d6904554bd9b4d37d4672721

網(wǎng)友評(píng)論

熱門(mén)評(píng)論
最新評(píng)論
發(fā)表評(píng)論 查看所有評(píng)論(0)
昵稱:
表情: 高興 可 汗 我不要 害羞 好 下下下 送花 屎 親親
字?jǐn)?shù): 0/500 (您的評(píng)論需要經(jīng)過(guò)審核才能顯示)

推薦軟件

下載排行